Traduction technique

Traduction technique soutenue par nos spécialistes et par les meilleurs outils d’aide à la traduction

Cahiers des charges, manuels d’utilisation ou de formation, descriptifs produits, instructions de sécurité, fiches techniques, etc.

Votre documentation technique est indissociable de votre produit. Elle en assure une utilisation optimale et sûre. Alors que des directives internationales vous obligent à l’actualiser sans cesse afin de garantir la sécurité des utilisateurs, il est essentiel de pouvoir compter sur un partenaire fiable conscient de vos enjeux.

En plus de sélectionner les traducteurs spécialisés dans votre secteur, nous tenons compte de vos préférences terminologiques et nous nous basons sur votre documentation de référence pour créer des mémoires de traduction ou des glossaires multilingues au moyen d’outils d’aide à la traduction (OAT). Vous avez ainsi la garantie d’un contenu de qualité et êtes assuré d’obtenir vos documents traduits dans les délais fixés et à un coût abordable.

Découvrez en quoi les logiciels OAT rentabilisent vos investissements.

Les outils d’aide à la traduction (OAT) et votre retour sur investissement

Qualité

  • Votre garantie d’une cohérence terminologique
  • Des logiciels OAT alliant talents linguistiques humains et technologie de pointe pour créer une traduction parfaite

Économies

  • Moins de mots à financer
  • Finis les copier-coller pour chaque langue cible pendant le processus de publication

Flexibilité et rapidité

  • Traitement aisé de différents formats de publication (prépresse, web, imprimé : Microsoft Office, .html, .xml, .rc, .indd, .fm, etc.)
  • Cycles de production raccourcis
Demandez votre devis