{"id":3231,"date":"2017-08-01T15:10:45","date_gmt":"2017-08-01T13:10:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.tradas.com\/?page_id=3231\/"},"modified":"2026-04-01T10:27:17","modified_gmt":"2026-04-01T08:27:17","slug":"faq-foire-aux-questions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/faq-foire-aux-questions\/","title":{"rendered":"FAQ &#8211; Foire aux questions"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"3231\" class=\"elementor elementor-3231 elementor-1155\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-5964ab30 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"5964ab30\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;gradient&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-7a812c33\" data-id=\"7a812c33\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-96af91d elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"96af91d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">FAQ \u2013 Foire aux questions<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-545336a elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"545336a\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-6d30ef2\" data-id=\"6d30ef2\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7783449 elementor-widget elementor-widget-shortcode\" data-id=\"7783449\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"shortcode.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-shortcode\">\t\t<div data-elementor-type=\"section\" data-elementor-id=\"11484\" class=\"elementor elementor-11484\" data-elementor-post-type=\"elementor_library\">\n\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-27f03d1 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"27f03d1\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-cd7e92e\" data-id=\"cd7e92e\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f105572 elementor-widget elementor-widget-jet-breadcrumbs\" data-id=\"f105572\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"jet-breadcrumbs.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-jet-breadcrumbs jet-blocks\">\n\t\t<div class=\"jet-breadcrumbs\">\n\t\t<div class=\"jet-breadcrumbs__content\">\n\t\t<div class=\"jet-breadcrumbs__wrap\"><div class=\"jet-breadcrumbs__item\"><a href=\"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/\" class=\"jet-breadcrumbs__item-link is-home\" rel=\"home\" title=\"Accueil\">Accueil<\/a><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t<\/div><\/div>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-60ee4e3 elementor-section-full_width elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"60ee4e3\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-no\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-e49e724\" data-id=\"e49e724\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-becc966 elementor-widget elementor-widget-jet-accordion\" data-id=\"becc966\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"jet-accordion.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-accordion\" data-settings=\"{&quot;collapsible&quot;:false,&quot;ajaxTemplate&quot;:false,&quot;switchScrolling&quot;:false,&quot;switchScrollingOffset&quot;:0,&quot;switchScrollingDelay&quot;:500}\">\n\t\t\t<div class=\"jet-accordion__inner\">\n\t\t\t\t<div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-2001\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"1\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-2001\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Comment la terminologie sp\u00e9cifique \u00e0 mon secteur peut-elle \u00eatre utilis\u00e9e uniform\u00e9ment dans toutes les traductions&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-2001\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"1\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>En consultant le mat\u00e9riel de r\u00e9f\u00e9rence (manuels, brochures, glossaires, etc.) que vous nous fournissez, le traducteur peut employer le style, le langage et la terminologie propres \u00e0 vos activit\u00e9s.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-2002\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"2\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-2002\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Comment pouvez-vous garantir que la qualit\u00e9 du travail fourni sera \u00e0 la hauteur de mes attentes&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-2002\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"2\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Votre feed-back est essentiel. Il nous aide \u00e0 fournir des traductions irr\u00e9prochables qui se lisent comme des textes originaux.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-2003\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"3\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-2003\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Comment la qualit\u00e9 des traductions peut-elle \u00eatre garantie sur le long terme&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-2003\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"3\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Chaque projet est confi\u00e9 \u00e0 une \u00e9quipe compos\u00e9e d\u2019un traducteur et d\u2019un r\u00e9viseur. Ceux-ci passent d\u2019un r\u00f4le \u00e0 l\u2019autre afin d\u2019adopter le style requis par le projet ou par le client. Une fois la traduction approuv\u00e9e par le client, ce tandem est \u00ab\u00a0jumel\u00e9\u00a0\u00bb en vue de garantir et am\u00e9liorer la qualit\u00e9 du service fourni.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-2004\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"4\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-2004\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">La traduction de certains documents peut n\u00e9cessiter des comp\u00e9tences linguistiques et techniques tr\u00e8s sp\u00e9cifiques. Comment trouvez-vous le profil parfait&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-2004\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"4\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Trois facteurs cl\u00e9s entrent en jeu\u00a0:<\/p><ul><li>ma\u00eetrise de la langue source et de la langue cible ;<\/li><li>connaissance du jargon du client (traduction confi\u00e9e \u00e0 des \u00e9quipes qui ma\u00eetrisent le sujet)\u00a0;<\/li><li>\u00e9valuation des traducteurs avant leur s\u00e9lection.<\/li><\/ul><p>Nous traduisons pour des entreprises et organisations de toutes les tailles, actives dans tous les segments, et ce depuis plus de 38 ans. Forts de cette exp\u00e9rience, nous offrons un large \u00e9ventail de sp\u00e9cialisations linguistiques et sommes \u00e0 m\u00eame de traduire vos documents techniques, quel que soit leur degr\u00e9 de difficult\u00e9.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-2005\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"5\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-2005\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Comment abordez-vous une traduction juridique&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-2005\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"5\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Dans le domaine juridique, il y a lieu d\u2019op\u00e9rer une distinction entre trois concepts diff\u00e9rents\u00a0:<\/p><ol><li>La<strong> traduction juridique<\/strong> proprement dite, c\u2019est-\u00e0-dire une traduction ayant un caract\u00e8re juridique. Dans ce cas, la traduction est confi\u00e9e \u00e0 un traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 et est uniquement livr\u00e9e au client apr\u00e8s v\u00e9rification par nos soins.<\/li><li>La<strong> traduction asserment\u00e9e ou jur\u00e9e<\/strong>, qui a une implication juridique. Le processus de traduction peut prendre plus longtemps que pour une traduction ordinaire et requiert un traducteur non seulement sp\u00e9cialis\u00e9 mais aussi enregistr\u00e9 aupr\u00e8s d\u2019une autorit\u00e9 administrative judiciaire, \u00e0 savoir le tribunal de premi\u00e8re instance. La traduction asserment\u00e9e n\u00e9cessite quelques jours de plus que la traduction juridique en raison des proc\u00e9dures administratives \u00e0 suivre.<\/li><li>La<strong> traduction asserment\u00e9e\u00a0et\u00a0l\u00e9galis\u00e9e, <\/strong>qui a des implications juridiques suppl\u00e9mentaires par rapport \u00e0 une simple traduction asserment\u00e9e. Ce type de traduction peut \u00eatre exig\u00e9 par certaines institutions. Votre document doit avoir force de loi, soit en Belgique, soit \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Dans le premier cas, le tribunal de premi\u00e8re instance certifie que la signature du traducteur asserment\u00e9 pour ce document est juridiquement valable en Belgique. Pour avoir force de loi \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, le document doit toutefois \u00eatre soumis \u00e0 deux autres autorit\u00e9s judiciaires (en plus du tribunal de premi\u00e8re instance), \u00e0 savoir le Minist\u00e8re de la Justice et le Minist\u00e8re des Affaires \u00e9trang\u00e8res. Dans certains cas, cette liste inclut \u00e9galement le Consulat (la l\u00e9galisation par le Minist\u00e8re de la Justice et des Affaires \u00e9trang\u00e8res peut alors ne plus \u00eatre n\u00e9cessaire). La l\u00e9galisation d\u2019une traduction destin\u00e9e \u00e0 des pays tiers peut prendre 3 \u00e0 4\u00a0jours.<\/li><\/ol><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-2006\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"6\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-2006\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Comment aborder les missions d\u2019interpr\u00e9tation&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-2006\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"6\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Une mission d\u2019interpr\u00e9tation ne consiste pas seulement \u00e0 envoyer un traducteur sur place. Ici aussi, plus vous nous fournissez d\u2019informations lors de votre demande, au mieux nous pourrons r\u00e9pondre \u00e0 vos besoins. Il convient de d\u00e9finir ce qui suit d\u00e8s le d\u00e9part\u00a0:<\/p><ol><li><strong>Le type de service d\u2019interpr\u00e9tation requis<\/strong>\u00a0:<ul><li><em>Interpr\u00e9tation simultan\u00e9e\u00a0<\/em>: l\u2019interpr\u00e8te rend le message dans la langue cible en m\u00eame temps qu\u2019il est prononc\u00e9.<\/li><li><em>Interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive\u00a0<\/em>: l\u2019interpr\u00e8te reproduit le message en partie ou en entier une fois qu\u2019il a \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9, en consultant les quelques notes qu\u2019il a prises pendant l\u2019\u00e9nonc\u00e9.<\/li><li><em>Interpr\u00e9tation de liaison\u00a0<\/em>: l\u2019interpr\u00e8te travaille la plupart du temps sans prendre de notes\u00a0; il m\u00e9morise de courts passages et les restitue dans la langue cible. Ce style d\u2019interpr\u00e9tation est surtout utilis\u00e9 dans des situations informelles (dans le contexte de r\u00e9unions, visites, etc.).<\/li><\/ul><\/li><li><strong>Une ou plusieurs directions<\/strong> : les interpr\u00e8tes doivent-ils uniquement restituer le message de l\u2019orateur \u00e0 l\u2019intention du public ou doivent-ils traduire dans les deux directions (par exemple, si la parole est donn\u00e9e au public dans le cadre d\u2019une s\u00e9ance de questions-r\u00e9ponses)\u00a0?<\/li><li><strong>La dur\u00e9e<\/strong>\u00a0: les interpr\u00e8tes doivent en moyenne \u00eatre remplac\u00e9s apr\u00e8s 20\u00a0minutes de travail. C\u2019est la raison pour laquelle toute demande d\u2019interpr\u00e9tation implique syst\u00e9matiquement des \u00e9quipes d\u2019au moins deux interpr\u00e8tes. Certains interpr\u00e8tes sont capables de travailler en continu pendant 1\u00a0heure, apr\u00e8s quoi ils doivent s\u2019arr\u00eater de travailler.<\/li><li><strong>L\u2019\u00e9quipement et la taille du public<\/strong>\u00a0:<ul><li>L\u2019\u00e9quipement est-il disponible ou doit-il \u00eatre fourni\u00a0?<\/li><li>Pour un groupe de 20\u00a0personnes maximum (salle de r\u00e9union), nous pouvons vous louer une valise d\u2019interpr\u00e9tation.<\/li><li>\u00c0 partir de 20\u00a0participants, l\u2019utilisation d\u2019une cabine est essentielle pour les interpr\u00e8tes.<\/li><\/ul><\/li><li><strong>Le mat\u00e9riel de r\u00e9f\u00e9rence<\/strong>\u00a0: il s\u2019agit de toute la documentation (briefing, r\u00e9unions, mat\u00e9riel de pr\u00e9sentation, hyperliens, etc.) li\u00e9e au sujet de la mission. Ce mat\u00e9riel permet \u00e0 l\u2019interpr\u00e8te de ma\u00eetriser les moindres d\u00e9tails du sujet et de fournir une traduction d\u2019excellente qualit\u00e9.<\/li><\/ol><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-2007\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"7\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-2007\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Est-il important de tenir compte du format (InDesign, FrameMaker, XML) d\u2019un document durant le processus de traduction&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-2007\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"7\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>L\u2019utilisation de ces formats est facultative quand la mise en page n\u2019est pas un crit\u00e8re sp\u00e9cifi\u00e9. Dans d\u2019autres cas, le format joue un r\u00f4le crucial\u00a0; il peut en effet avoir une incidence sur le temps n\u00e9cessaire au traitement des documents et augmenter le co\u00fbt total du projet de traduction. L\u2019utilisation d\u2019outils d\u2019aide \u00e0 la traduction permet de r\u00e9aliser des \u00e9conomies substantielles quand le format source est \u00ab\u00a0pr\u00eat \u00e0 l\u2019emploi\u00a0\u00bb.<\/p><p>D\u2019o\u00f9 l\u2019importance de savoir comment pr\u00e9parer vos documents en vue de leur traduction. Envoyez-nous vos fichiers sources en \u00e9vitant si possible les documents PDF.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-2008\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"8\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-2008\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Quelle est la diff\u00e9rence entre une relecture (proofreading) et une r\u00e9vision&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-2008\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"8\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Une relecture vise \u00e0 v\u00e9rifier l\u2019orthographe et la grammaire d\u2019un document et \u00e9ventuellement \u00e0 adapter le style, tandis qu\u2019une r\u00e9vision consiste \u00e0 comparer un document original et sa traduction. La mission du r\u00e9viseur est bien entendu de contr\u00f4ler la grammaire, l\u2019orthographe et le style de la traduction mais aussi, et plus particuli\u00e8rement, de v\u00e9rifier l\u2019utilisation de la terminologie du client. En d\u2019autres termes, le r\u00e9viseur v\u00e9rifie que le texte est traduit avec pr\u00e9cision et qu\u2019il v\u00e9hicule correctement le message du texte source.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-2009\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"9\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-2009\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Comment pouvons-nous exploiter au mieux du contenu multilingue existant&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-2009\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"9\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Pour r\u00e9pondre \u00e0 cette question, on peut distinguer deux aspects. Le premier est ce qu\u2019on appelle le mat\u00e9riel de r\u00e9f\u00e9rence, c\u2019est-\u00e0-dire tous les documents multilingues en rapport avec votre entreprise ou votre secteur d\u2019activit\u00e9. Cette documentation sert de base de travail pour produire votre contenu multilingue.<\/p><p>Le second aspect est la terminologie sp\u00e9cifique aux sujets abord\u00e9s dans votre mat\u00e9riel de r\u00e9f\u00e9rence. L\u2019objectif ultime est de d\u00e9finir et collationner cette terminologie de sorte qu\u2019elle soit utilis\u00e9e de mani\u00e8re uniforme et garantisse ainsi la coh\u00e9rence de votre communication.<\/p><p>Ces deux aspects sont rassembl\u00e9s pour cr\u00e9er une m\u00e9moire de traduction ou base de donn\u00e9es contenant des \u00e9l\u00e9ments sp\u00e9cifiques \u00e0 vos activit\u00e9s\u00a0: terminologie, expressions, segments de traduction, noms ou abr\u00e9viations de marques, etc. Le contenu stock\u00e9 dans cette m\u00e9moire de traduction sera utilis\u00e9 d\u00e8s qu\u2019une nouvelle traduction est command\u00e9e, afin de r\u00e9cup\u00e9rer des \u00e9l\u00e9ments d\u00e9j\u00e0 traduits. Cette approche garantit une gestion optimale de votre contenu multilingue.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-20010\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"10\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-20010\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Comment cr\u00e9er une base terminologique&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-20010\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"10\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Il suffit pour ce faire de cr\u00e9er un fichier multilingue contenant autant de colonnes qu\u2019il y a de langues \u00e0 traduire. Ce fichier servira de base terminologique utilis\u00e9e en conjonction avec les outils d\u2019aide \u00e0 la traduction.<\/p><p>Quelques mots d\u2019explication\u00a0: il y a lieu de distinguer les glossaires multilingues (GM) et les m\u00e9moires de traduction (MT).<\/p><p>Le GM est une liste de termes isol\u00e9s.<\/p><p>Exemple d\u2019un glossaire pour la combinaison FR-EN\u00a0:<br \/><em>plage<\/em> = <em>beach<\/em><br \/><em>montagne<\/em> = <em>mountain<\/em><\/p><p>La MT est un fichier contenant des segments (phrases) qui permet de rechercher des \u00ab\u00a0matches\u00a0\u00bb (\u00ab\u00a0% Match\u00a0\u00bb) en comparant le segment de texte \u00e0 traduire et les segments disponibles dans la MT.<\/p><p>Il existe 3\u00a0types de \u00ab\u00a0matches\u00a0\u00bb\u00a0: le \u00ab\u00a0Fuzzy Match\u00a0\u00bb, le \u00ab\u00a0100%\/Perfect Match\u00a0\u00bb et le \u00ab Context Match\u00a0\u00bb.<\/p><p>Exemple de \u00ab\u00a0Fuzzy Match\u00a0\u00bb : <em>Je vais \u00e0 la plage en Beetle<\/em> vs <em>Je vais \u00e0 la plage en voiture<\/em>. La correspondance est d\u2019environ 75\u00a0%\u00a0; elle est donc consid\u00e9r\u00e9e comme un \u00ab\u00a075% Match\u00a0\u00bb.<\/p><p>Un \u00ab\u00a0100% Match\u00a0\u00bb implique une correspondance totale entre les deux segments (ils sont identiques). Par exemple\u00a0:\u00a0<em>Je suis honn\u00eate<\/em>\u00a0vs\u00a0<em>Je suis honn\u00eate<\/em>.<\/p><p>Pour \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un \u00ab\u00a0Context Match\u00a0\u00bb, le segment de la m\u00e9moire de traduction doit correspondre \u00e0 100\u00a0% au segment du document et ils doivent tous deux \u00eatre pr\u00e9c\u00e9d\u00e9s du m\u00eame segment (dans la m\u00e9moire de traduction et dans le document).<\/p><p>L\u2019outil sugg\u00e9rera alors des traductions possibles au traducteur sur la base du \u00ab\u00a0match\u00a0\u00bb.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-20011\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"11\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-20011\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Comment \u00e9valuer la qualit\u00e9 d\u2019une traduction&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-20011\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"11\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Un document est g\u00e9n\u00e9ralement \u00e9crit \u00e0 une fin bien sp\u00e9cifique et suivant des crit\u00e8res pr\u00e9d\u00e9finis qui influent fortement sur la nature, le format, la mise en page et le style de son contenu. Si l\u2019\u00e9valuation de la qualit\u00e9 implique une certaine subjectivit\u00e9 de la part du lecteur, il est tout \u00e0 fait possible d\u2019\u00e9valuer correctement et objectivement le r\u00e9sultat en tenant compte des \u00e9l\u00e9ments suivants\u00a0:<\/p><ul><li>La traduction consiste \u00e0 adapter un texte \u00e9crit dans une langue vers une autre langue, dans le but de restituer le sens exact dans la langue cible, dans un style qui se lit facilement et qui para\u00eet naturel. Une traduction libre est une adaptation naturelle du texte original, o\u00f9 les crit\u00e8res de style d\u00e9pendent fortement du sujet. Un texte juridique ou technique laisse en effet moins de marge de man\u0153uvre au niveau stylistique qu\u2019un texte marketing ou commercial.<\/li><li>Le copywriting est un exercice d\u2019\u00e9criture qui vise \u00e0 donner une tournure particuli\u00e8re \u00e0 un message dans un domaine donn\u00e9, en vue de r\u00e9pondre \u00e0 un certain besoin ou d\u2019atteindre un but sp\u00e9cifique\u00a0: informations publiques, narration, publicit\u00e9 marketing \u00e0 fort impact, inclusion sur un site web, etc. Ce travail n\u2019est possible que moyennant un briefing d\u00e9taill\u00e9 sur les objectifs de communication et les groupes cibles.<\/li><\/ul><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-20012\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"12\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-20012\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Pouvez-vous traduire mon document dans toutes les langues sans exception&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-20012\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"12\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Absolument. En g\u00e9n\u00e9ral, les d\u00e9lais et les co\u00fbts sont directement proportionnels aux langues sources et cibles. Autrement dit, si les langues sources et cibles ne sont pas courantes (dialectes, langues tribales, etc.), une traduction interm\u00e9diaire dans une langue plus connue (appel\u00e9e \u00ab\u00a0langue pivot\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0langue relais\u00a0\u00bb) sera tr\u00e8s probablement n\u00e9cessaire.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-20013\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"13\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-20013\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Comment pouvez-vous garantir la qualit\u00e9 de la traduction livr\u00e9e&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-20013\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"13\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Voici trois \u00e9l\u00e9ments qui devraient vous rassurer\u00a0:<\/p><ol><li>Le travail ne vous est livr\u00e9 d\u00e9finitivement qu\u2019une fois que nous avons re\u00e7u la confirmation de votre satisfaction.<\/li><li>Nos proc\u00e9dures sont certifi\u00e9es ISO 9001:2015. L\u2019application de proc\u00e9dures professionnelles inspir\u00e9es des meilleures pratiques reconnues \u00e0 l\u2019\u00e9chelle internationale constitue notre deuxi\u00e8me assurance qualit\u00e9.<\/li><li><em>Last but not least<\/em>\u2026 la traduction proprement dite n\u2019est que la partie visible de l\u2019iceberg. Analyser, comprendre, \u00e9tablir un devis, proposer, conseiller, s\u00e9lectionner, adapter, produire, g\u00e9rer, tester, corriger, garantir, livrer et assurer le suivi\u2026 autant d\u2019\u00e9l\u00e9ments cl\u00e9s que nous d\u00e9ployons pour l\u2019ensemble de nos projets. Nous avons choisi de fournir un service de qualit\u00e9, \u00e9tay\u00e9 par plus de 38 ans d\u2019exp\u00e9rience \u00e9prouv\u00e9e dans les solutions multilingues.<\/li><\/ol><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"timing\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"14\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-20014\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Combien de temps peut prendre une traduction&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-20014\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"14\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Le tableau suivant pr\u00e9sente les d\u00e9lais de livraison en fonction du volume \u00e0 traduire. Cet exercice de simulation est bas\u00e9 sur une moyenne de 250\u00a0mots par page.<\/p><table><tbody><tr><td><b>Volume<\/b><\/td><td><b>D\u00e9lai d&rsquo;ex\u00e9cution (normal)<\/b><\/td><td><b>D\u00e9lai d&rsquo;ex\u00e9cution (urgence)<\/b><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">1 page<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">1 jour ouvrable<br \/><\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">4 heures<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">10 pages<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">2 jours ouvrables<br \/><\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">1 jour ouvrable<br \/><\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">50 pages<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">6 jours ouvrables<br \/><\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">5 jours ouvrables<br \/><\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">200 pages<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">26 jours ouvrables<br \/><\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">18 jours ouvrables<br \/><\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">500 pages<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">64 jours ouvrables<br \/><\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">46 jours ouvrables<br \/><\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">1\u00a0000 pages<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">129 jours ouvrables<br \/><\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">91 jours ouvrables<br \/><\/span><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p>Tradas consid\u00e8re le respect des d\u00e9lais comme une partie int\u00e9grante de ses proc\u00e9dures d\u2019assurance qualit\u00e9. Un planning r\u00e9aliste est \u00e9tabli sur la base du temps n\u00e9cessaire pour la traduction et la r\u00e9vision. Voici trois sc\u00e9narios typiques\u00a0:<\/p><ul><li>D\u00e9lai standard\u00a0: la capacit\u00e9 moyenne d\u2019un traducteur varie de 2\u00a0500 \u00e0 3\u00a0000\u00a0mots par jour ouvrable, \u00e0 compter du moment o\u00f9 le processus de traduction est lanc\u00e9.<\/li><li>Textes r\u00e9p\u00e9titifs\u00a0: nos outils d\u2019aide \u00e0 la traduction peuvent acc\u00e9l\u00e9rer le processus de traduction (capacit\u00e9 journali\u00e8re de 4\u00a0000 \u00e0 5\u00a0000\u00a0mots). Dans ce cas, une analyse \u00e9lectronique est r\u00e9alis\u00e9e afin de d\u00e9terminer les taux de r\u00e9p\u00e9tition de vos documents. Cela n\u2019est toutefois possible que si le format de vos documents sources est compatible avec nos outils d\u2019aide \u00e0 la traduction (.docx, .pptx, .xml\u2026).<\/li><li>Urgences\u00a0: en cas d\u2019urgence, nous pouvons bien entendu confier la prise en charge de votre document \u00e0 plusieurs \u00e9quipes de traducteurs. Toutefois, nous d\u00e9conseillons en g\u00e9n\u00e9ral cette solution \u00e0 nos clients, \u00e9tant donn\u00e9 que cela nuit \u00e0 la coh\u00e9rence stylistique et terminologique de vos documents. Dans ce troisi\u00e8me sc\u00e9nario, la productivit\u00e9 d\u00e9pendra du nombre d\u2019\u00e9quipes mobilis\u00e9es et de l\u2019utilisation d\u2019outils d\u2019aide \u00e0 la traduction qui boostent la productivit\u00e9.<\/li><\/ul><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-20015\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"15\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-20015\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Faites-vous uniquement appel \u00e0 des traducteurs natifs&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-20015\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"15\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Oui, nous faisons uniquement appel \u00e0 des traducteurs natifs dont la langue maternelle est la langue cible des documents que nous leur confions, et ce pour les raisons suivantes\u00a0:<\/p><ul><li>Une ma\u00eetrise parfaite de la langue, y compris une compr\u00e9hension aigu\u00eb du jargon et des expressions idiomatiques, permet de produire une traduction impeccable.<\/li><li>Une connaissance du contexte socioculturel permet au traducteur de produire un document qui se lit comme s\u2019il avait \u00e9t\u00e9 initialement \u00e9crit dans cette langue \u2013 une traduction qui respire l\u2019authenticit\u00e9 gr\u00e2ce \u00e0 une compr\u00e9hension approfondie des connotations linguistiques.<\/li><\/ul><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\" jet-accordion__item jet-toggle jet-toggle-fall-perspective-effect \">\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-control-20016\" class=\"jet-toggle__control elementor-menu-anchor\" data-toggle=\"16\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"jet-toggle-content-20016\" aria-expanded=\"false\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__label-icon jet-toggle-icon-position-left\"><span class=\"jet-toggle__icon icon-normal jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span><span class=\"jet-toggle__icon icon-active jet-tabs-icon\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span><\/div><div class=\"jet-toggle__label-text\">Quelle est la diff\u00e9rence entre une soci\u00e9t\u00e9 de traduction et un traducteur freelance&nbsp;?<\/div>\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div id=\"jet-toggle-content-20016\" class=\"jet-toggle__content\" data-toggle=\"16\" role=\"region\" data-template-id=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"jet-toggle__content-inner\"><p>Il s\u2019agit de deux prestataires de services compl\u00e8tement diff\u00e9rents qui \u0153uvrent souvent de concert pour vous offrir le service dont vous avez besoin. Voici un tableau comparatif \u00e9valuant les principaux crit\u00e8res de service (+\u00a0=\u00a0limit\u00e9\u00a0; ++\u00a0= comp\u00e9titif\u00a0; +++\u00a0= meilleur).<\/p><table><tbody><tr><td><b>Crit\u00e8re<\/b><\/td><td><b>Soci\u00e9t\u00e9<\/b><\/td><td><b>Freelance<\/b><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">Comp\u00e9tence multilingue<br \/><\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">Sp\u00e9cialisation<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">Consultance<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">Gestion de projets<br \/><\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">Service client<br \/><\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">Outils<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">++<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">Volume<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">D\u00e9lais<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">Prix<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">Qualit\u00e9<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">++<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"font-weight: 400;\">Garantie<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+++<\/span><\/td><td><span style=\"font-weight: 400;\">+<\/span><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p>Ce tableau montre clairement que la soci\u00e9t\u00e9 de traduction et le traducteur freelance n\u2019offrent pas le m\u00eame type de services, mais il ne sp\u00e9cifie pas les r\u00f4les et responsabilit\u00e9s de chacun ni la relation qui les unit, qui leur permet de travailler en parfaite harmonie dans les int\u00e9r\u00eats de tous, en particulier ceux du client final. La soci\u00e9t\u00e9 de traduction joue un double r\u00f4le\u00a0: celui de prestataire de services pour le client final et celui de porteur de projets pour les traducteurs freelance.<\/p><p>Les traducteurs freelance jouent quant \u00e0 eux \u00e9galement un double r\u00f4le\u00a0: celui de prestataire de services pour la soci\u00e9t\u00e9 de traduction et celui de prestataire de services pour le client. Ce dernier peut donc profiter du meilleur de deux mondes en faisant appel aux services des deux types de prestataires en fonction de ses besoins. En bref, la soci\u00e9t\u00e9 de traduction fournit des services de consultance et de gestion de contenu multilingue \u00e0 de petites, moyennes ou grandes entreprises en poursuivant un objectif \u00e0 long terme.<\/p><p>Les traducteurs freelance ont quant \u00e0 eux une offre plus \u00e9troite en termes de services, garantie et durabilit\u00e9, essentiellement du fait de leur capacit\u00e9 (humaine ou mat\u00e9rielle) limit\u00e9e. Une soci\u00e9t\u00e9 de traduction est mieux pr\u00e9par\u00e9e, mieux \u00e9quip\u00e9e et plus exp\u00e9riment\u00e9e pour g\u00e9rer des projets multilingues dont l\u2019ampleur et la complexit\u00e9 ne constituent pas des contraintes sp\u00e9cifiques. Cela lui permet de se positionner, d\u2019une part, comme un partenaire de services strat\u00e9gique pour les entreprises et, d\u2019autre part, comme un porteur de projets pour les traducteurs freelance.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ff5d4af elementor-widget elementor-widget-shortcode\" data-id=\"ff5d4af\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"shortcode.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-shortcode\">\t\t<div data-elementor-type=\"section\" data-elementor-id=\"7940\" class=\"elementor elementor-7940 elementor-7142 elementor-7142\" data-elementor-post-type=\"elementor_library\">\n\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-80cc6b6 blue-gradient elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"80cc6b6\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;gradient&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-83a8618\" data-id=\"83a8618\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\" data-settings=\"{&quot;animation&quot;:&quot;none&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-316c2c6 animated-fast elementor-view-default elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-icon\" data-id=\"316c2c6\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInLeft&quot;,&quot;_animation_delay&quot;:0}\" data-widget_type=\"icon.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-icon-wrapper\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-icon\">\n\t\t\t<i aria-hidden=\"true\" class=\"icon icon-clock-line\"><\/i>\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5c1f2bd animated-fast elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"5c1f2bd\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInLeft&quot;}\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Obtenez un devis gratuit<br>dans les 3 heures<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-994909e elementor-align-center animated-fast elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"994909e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInLeft&quot;,&quot;_animation_delay&quot;:0}\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-lg\" href=\"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/demandez-votre-devis\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Demandez votre devis<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-c34f880\" data-id=\"c34f880\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6c8ed86 animated-fast elementor-view-default elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-icon\" data-id=\"6c8ed86\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInRight&quot;,&quot;_animation_delay&quot;:0}\" data-widget_type=\"icon.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-icon-wrapper\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-icon\">\n\t\t\t<i aria-hidden=\"true\" class=\"far fa-comments\"><\/i>\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b319463 animated-fast elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"b319463\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInRight&quot;}\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Vous voulez discuter<br>de votre projet ?<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9aef408 elementor-align-center animated-fast elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"9aef408\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInRight&quot;,&quot;_animation_delay&quot;:0}\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-lg\" href=\"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/contactez-nous\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Contactez-nous<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>FAQ \u2013 Foire aux questions Comment la terminologie sp\u00e9cifique \u00e0 mon secteur peut-elle \u00eatre utilis\u00e9e uniform\u00e9ment dans toutes les traductions&nbsp;? En consultant le mat\u00e9riel de r\u00e9f\u00e9rence (manuels, brochures, glossaires, etc.) que vous nous fournissez, le traducteur peut employer le style, le langage et la terminologie propres \u00e0 vos activit\u00e9s. Comment pouvez-vous garantir que la qualit\u00e9 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":12,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":20,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3231","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3231","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/12"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3231"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3231\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.tradas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3231"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}