Vertaling

Een schat aan menselijk talent …

Professionele relaties staan of vallen met effectieve communicatie. Maar die wordt minder evident wanneer die niet in uw moedertaal verloopt, vooral als u in meerdere talen en op verschillende markten actief bent en er extra publicatiekanalen aan te pas komen.

Tradas biedt meertalige vertaaldiensten aan voor de Europese, Amerikaanse, Aziatische en Arabische markten. Ons netwerk bevat niet minder dan negenhonderd gescreende en gekwalificeerde lokale freelancers (vertalers, redacteurs, terminologen, tolken en copywriters).

Voor eender welke opdracht beschikken we over moedertaalsprekers met de nodige kennis over uw vakgebied. Dat garandeert een boodschap die perfect is afgestemd op uw doelgroep, de regionale gebruiken, uw marktpositie en uw bedrijfspolicy. Bovendien krijgen onze medewerkers bijkomende vorming over uw producten en/of diensten, zodat we uw verwachtingen ook op de lange termijn kunnen overtreffen.

Tot slot zorgen onze dtp’ers en taalingenieurs voor de technische opvolging van uw project.

… in combinatie met geavanceerde vertaalsoftware

Voor exportgerelateerde bedrijven of organisaties die geregeld grote volumes publiceren in meerdere talen en formaten, is een gestructureerd proces essentieel. Dat is bij ons net hetzelfde. Door repetitief werk te automatiseren, werkt Tradas veel efficiënter, wat zorgt voor coherent terminologiegebruik en tijdswinst. Bovendien hebt u minder nieuwe woorden te financieren. Diverse formaten en verschillende versies managen wordt daarnaast eenvoudiger, en dus goedkoper.

Bij Tradas gebruiken we state-of-the-artsoftware, gericht op uw specifieke noden. Onze projectmanagers nemen het voorbereidende werk in handen en ondersteunen het vertaal- en productieproces van a tot z.
De combinatie van menselijke professionals en technologie zorgt voor een optimaal resultaat en een vlekkeloze dienstverlening.

Ontdek hier hoe ons vertaalproces werkt voor uw onderneming.

Vraag uw offerte aan